13 марта 2025 г. Ю.А. Скальная (ст. преп. МГУ имени М.В. Ломоносова, доцент ВУ МО РФ, с.н.с. ИМЛИ имени А.М. Горького) представила доклад на IV Всероссийской научно-практической конференции «Лингвистическое обеспечение военной деятельности. Теоретические и прикладные аспекты профессиональной деятельности военного переводчика» (13-14 марта 2025 г., ВУ имени князя Александра Невского МО РФ; Секция 8, посвященная литературным, кинематографическим произведениям о войне в переводе на разные языки).
Тема доклада: «Ч.П. Сноу и А.Т. Твардовский: к истории перевода “Василия Теркина” на английский язык»
В докладе была рассмотрена история взаимоотношений британского писателя, ученого и государственного деятеля Чарльза Перси Сноу (1905–1980) и Александра Трифоновича Твардовского. Будучи тесно связан с СССР по линии культурного сотрудничества, Ч.П. Сноу многократно посещал Советский Союз в 1960-е – 1970-е гг. и приобрел немало друзей среди советских писателей. С А.Т. Твардовским Сноу и его супруга П.Х. Джонсон свели близкое знакомство весной 1960 г. во время визита советского поэта в Лондон. Впоследствии они предложили Твардовскому стать его официальными представителями в Великобритании по вопросам публикации его военной поэмы «Василий Теркин». Доклад опирался на ранее не опубликованные архивные материалы личной переписки Твардовского и Сноу – в том числе содержащей прежде не известные детали процесса перевода «Василия Теркина» на английский язык. В заключение доклада были сделаны выводы и предположения относительно оптимальных стратегий не только межъязыкового, но и межкультурного перевода поэмы.