10 октября 2025 г. В.Ю. Попова выступила с докладом на Шестой международной конференции «Rossica. Русская литература в мировом культурном контексте. Театр в межкультурной коммуникации» (9-10 октября 2025 г.), организованной Научной лабораторией ИМЛИ РАН «Rossica. Русская литература в мировом культурном контексте» и Российским институтом театрального искусства (ГИТИС).
Тема: «Николас Гильен и Вячеслав Сомов: из истории художественного чтения в СССР».

После присуждения кубинскому поэту Николасу Гильену Международной Сталинской премии в 1954 г. он пользовался большой популярностью в СССР, его стихи переводились на русский язык и часто читались по радио и телевидению. В 1956 г. стихи Гильена впервые прозвучали со сцены Академической капеллы в Ленинграде. Исполнял их актер Центрального театра Красной Армии, заслуженный артист РСФСР Вячеслав Сомов. Под влиянием музыкальности и ритма поэзии Гильена Сомов выучил испанский язык и сделал его творчество центральным элементом своих концертов. Как вспоминал сам Сомов, поэзия Гильена стала для него импульсом, побудившим его к созданию уникального для советской эстрады репертуара, включавшего произведения многих латиноамериканских, американских и европейских авторов. Он формировал обширные сольные программы, посвященные зарубежной поэзии, многие из которых завершались блоком стихов Гильена. Впоследствии между поэтом и чтецом установились творческие и личные контакты, они переписывались, встречались в СССР. Исследование опирается на архивные материалы, прессу, опубликованные в прессе воспоминания В. Сомова и воспоминания самого Гильена. В заключительной части доклада участники конференции прослушали стихотворение «Сонгоро косонго» Н. Гильена, переложенное на музыку, которое исполнил В. Сомов.