22-23 октября 2024 года в Институте мировой литературы им. А.М. Горького РАН состоялась Шестая международная научная конференция «Россия/СССР и Запад. Литературные контакты. XX век», организованная при поддержке Проекта РНФ № 23-18-00393 «Россия / СССР и Запад: встречный взгляд. Литература в контексте культуры и политики в ХХ веке», https://rscf.ru/project/23-18-00393/ . Конференция прошла в онлайн-формате на платформе Zoom.
Материалы конференции опубликованы в журнале «Новые российские гуманитарные исследования».
Участники Проекта РНФ № 23-18-00393 «Россия / СССР и Запад: встречный взгляд. Литература в контексте культуры и политики в ХХ веке» выступили на конференции с докладами:
Панова О.Ю. Беспокойный гость: Альберт Кан в СССР.
Аннотация: В докладе, основанном на архивных материалах из фондов РГАЛИ (отчеты переводчиков, записи встреч и бесед, переписка и др.), реконструируется история трех приездов американского журналиста и писателя Альберта Юджина Кана в СССР (1958, 1959, 1960 гг.).
Интерес американского журналиста, публициста, литератора Альберта Юджина Кана (Albert Eugene Kahn, 1912 –1979) к России и СССР возник благодаря семейной истории. А. Кан был назван в честь своего дяди Альберта Кана, крупного архитектора и владельца кампании «Albert Kahn Associates», которая, подписав соглашение с СССР в 1929 г., проектировала крупные индустриальные комплексы в ходе индустриализации и организовала вместе с Госпроектстроем в Москве большой учебный центр для подготовки советских архитекторов, строителей и инженеров. Альберт Ю. Кан рано увлекся левыми идеями и стал сторонником социализма, в 1938 г. вступил в КП США. В годы Второй мировой Кан получил должность исполнительного директора Американского совета по противодействию нацистской пропаганде (American Council Against Nazi Propaganda) и занимался разоблачением нацистского шпионажа, саботажа, пропаганды в проч. подрывной деятельности в США. Это привело его к амплуа журналиста-расследователя, и первые его книги, написанные в таком ключе (в соавторстве с его коллегой М. Сэейром), стали бестселлерами: «Саботаж! Тайная война против Америки» (Sabotage! The Secret War Against America, 1942; рус. изд. 1947) и «Великий заговор: тайная война против Советской России» (The Great Conspiracy: The Secret War Against Soviet Russia, 1946; рус. изд. 1947).
После Второй мировой Кан активно выступал против холодной войны. В итоге в конце 1940-х он попал в черный список прокоммунистически настроенных журналистов и ему запретили публиковаться, он был подвергнуты допросам в НUAC, участвовал в движении в защиту мира; у него аннулировали паспорт за подписание Стокгольмского воззвания о ядерном разоружении. Понятно, что такая фигура как Альберт Кан не могла не привлечь внимания в СССР – о чем свидетельствуют оперативно выполненные и изданные переводы его книг в конце 1940-х–начале 1950-х гг. Первый его приезд в СССР (5 ноября–2 декабря 1958) состоялся по приглашению Союза писателей. Сохранившиеся в фонде Иностранной комиссии Союза писателей материалы, документирующие этот приезд (отчеты переводчиков, записи встреч, программа пребывания и др.) свидетельствуют, что это был утомительный и хлопотный визит, а гость оказался весьма проблемным: он требовал организации ему платных лекций, отчаянно торговался из-за гонораров, жаловался на переводчиков, принимающую организацию, постоянно
переносил и отменял запланированные экскурсии и культпоходы, критиковал разные стороны советской действительности, в том числе травлю Б. Пастернака и т.д. Тем не менее, по возвращении на родину Кан прислал в Инокомиссию ССП благодарственные письма и заверил, что собирается приехать с семьей на длительный срок для написания книги об СССР. Эти планы уточнились, когда во время гастролей балета Большого театра в США в апреле-июне 1959 г. Кан познакомился с Галиной Улановой, Вадимом Рындиным и другими артистами и сотрудниками ГАБТ. Кан загорелся идеей написать об Улановой книгу и тут же занялся организацией приезда в СССР в ноябре-декабре 1959 г. для «запуска проекта». На основе его переписки и материалов, документирующих второй приезд (25 ноября – 26 декабря 1959) и его публикаций, посвященных третьему, длительному пребыванию в СССР весной 1960 г. реконструируется история создания его книги. Проект был доведен до конца, несмотря на множество сложностей, ссор и недоразумений, которые у А. Кана возникали на каждом шагу – из-за гонораров, покупки билетов, поиска финансирования для приезда жены и проч. Книга об Улановой «Days With Ulanova: A Unique Pictorial Portrait of the Great Russian Ballerina», вышла 1 января 1962 г. в издательстве «Simon & Schuster». Именно в связи с этой книгой в США с Кана был снят запрет публиковаться, наложенный еще в конце 1940-х. Советское издание «Дни с Улановой: портрет великой русской балерины» было выпущено в 1963 г. в Издательстве иностранной литературе (пер. Л. Морошкиной И Б. Эпельфельда).
Щербинина О.И. От Вильнюса до Ханоя: творческие поездки Филипа Боноски по странам соцлагеря.
Аннотация: В докладе приводится обзор творческих поездок американского журналиста и писателя Филипа Боноски в страны соцлагеря. С опорой на отложившиеся в РГАЛИ отчеты гидов и консультантов Инкомиссии ССП, а также материалы советской прессы восстанавливаются обстоятельства его пребывания в Москве в 1959 г. и в союзных республиках на рубеже 1960–1970-х гг. Отдельное внимание уделяется творческим проектам Боноски, задуманным в ходе личных встреч с советскими публикаторами, а именно, публицистическим книгам «Две культуры» (1978), «Говорят ли нам правду об СССР наши московские корреспонденты?» (1982), «Тайная война Вашингтона против Афганистана» (1985), выпущенным издательством «Прогресс».
Цыганов Д.М. Советская культурная дипломатия в эпоху холодной войны: разговор Ж.-П. Сартра с советскими искусствоведами о современном искусстве (Москва, 13 июня 1962 г.).
Аннотация: Доклад посвящен неизвестному сюжету из истории культурной дипломатии «оттепельной» эпохи. В отчете Л. Зониной о пребывании Сартра и Симоны де Бовуар в Москве 1–24 июня 1962 г. читаем: «…почти никто не знает у нас его [Сартра. — Д.Ц.] творчества <…>. Учитывая это обстоятельство, были устроены встречи Сартра с критиками-западниками, занимавшимися его творчеством: старшим сотрудником Института истории искусств Академии наук Т. Бачелис, литературоведами, членами Союза писателей <…>». В основе представленного доклада как раз и расположился сюжет этой встречи в Институте искусствознания; предметом анализа стал небольшой документ, составленный Бачелис по итогам весьма продолжительного разговора с Сартром о современном советском и западном искусстве. Обнаруженный в архивных фондах РГАЛИ документ представляет собой поданное в виде стенограммы весьма детальное изложение взглядов французского философа и писателя на советскую культурную политику в ее обращенности к западному интеллектуальному и творческому сообществам. Реплики Сартра, посвященные Неизвестному, Феллини, Брехту, Ануйлю, Кафке, Ионеско, и реакция на них со стороны представителей советской интеллигенции, как представляется, позволяют по-новому взглянуть на историю советской культурной дипломатии в эпоху холодной войны.
Суркова (Фисенко) А.С. «Вместе вспомним, какой была война»: англо-американские писатели на Международном конгрессе ветеранов войны в Москве в 1965 г.
Аннотация: 9 мая 1965 года в СССР прошло первое в истории масштабное празднование юбилея Победы в Великой Отечественной войне. Союз советских писателей был причастен к организации Международного конгресса ветеранов: в начале апреля Константин Симонов и Алексей Сурков разослали нескольким американским и британским писателям личные письма с приглашениями на мероприятие. С опорой на документы из фондов РГАЛИ в докладе исследованы причины отказа англо-американских литераторов (Э. Колдуэлла, Дж. Херси, У. Эша, Б. Дэвидсона, Дж. Пристли) приехать в Москву, а также рассмотрена роль в торжественных мероприятиях единственного принявшего приглашение британского военного корреспондента Александра Верта.
Панов С.И. К истории обмена писательскими делегациями между США и СССР периода оттепели.
Аннотация: В 1959 г. СССР посетила делегация четырех американских писателей. В нее входили редактор-издатель журнала «Атлантик мансли» Эдвард Уикс, сценарист Пэдди Чаефски, политолог и историк Артур Шлезингер, литературный критик Альфред Кейзин. Архивные материалы и мемуары позволяют не только реконструировать программу их пребывания, но и заглянуть «за кулисы», узнать, как советская сторона отслеживала политическую благонадежность гостей, как по-разному участники оценивали те или иные события в ходе поездки. Стенограмма встречи делегатов с советскими американистами в редакции журнала «Иностранная литература» представляет два принципиально различных взгляда на современную литературу США.
На изображениях:
1 - А. Кейзин. Шарж Д. Левина
2 - Педди Чаевский
3 - Мемуары А. Кейзина
Скальная Ю.А. Образ Б. Шоу в белоэмигрантской прессе.
Аннотация: В ходе доклада были рассмотрены материалы белоэмигрантской периодики с упоминаниями Бернарда Шоу – такие как серия статей П.Б. Струве «Дневник политика», публикации А.В. Карташева в журнале «Борьба за Россию» и А.И. Куприна в «Иллюстрированной России», – а также дневниковые записи представителей белой эмиграции (в частности И.И. Серебренникова). Анализ указанных текстов позволил обозначить лингвистические и художественные приемы карикатуризации образа Шоу в сознании читателей, выявить основные аспекты нападок на драматурга, сделать вывод о влиянии не только политических взглядов, но и образования, а также других факторов в жизни авторов статей на выбранный ими стиль и образность, которые они использовали для дискредитации Шоу. В заключении доклада было дано резюме по основным чертам собирательного образа Б. Шоу в белоэмигрантской прессе и сделан вывод об определенных успехах, которых авторам публикаций удалось добиться в повышении градуса ненависти к Шоу среди других представителей белой интеллигенции. Однако было замечено, что за пределами этого круга данные публикации не оказали существенного влияния на его репутацию.
Ариас-Вихиль М.А. Литературные юбилеи как инструмент «советизации» зарубежных писателей: празднование 70-летия Р. Роллана в СССР.
Аннотация: На основе материалов советской прессы – газет «Правда», «Известия», «Литературная газета» и журнала «Интернациональная литература» - воссоздается атмосфера празднования юбилея Роллана. Главным инструментом «советизации» писателя становится приписывание ему качеств, которые он не демонстрировал в полной мере, но которые его советские друзья желали в нем увидеть. Его статьи и высказывания на страницах советской прессы полны озабоченности. Роллана тревожит угроза война, набирающий силу фашизм. Он видит выход из сложившейся ситуации в объединении Европы и СССР против общего врага. Однако советскую прессу не привлекает тема объединения с Европой, она всячески подчеркивает превосходство нового мира над старым. Вразрез с этой установкой идут опубликованные на страницах юбилейных газет статьи французских писателей, отдающих должное гуманистическому пафосу и прославлению мысли в творчестве Роллана. Вновь остается нерешенным главный вопрос рецепции Роллана в СССР: что такое идеализм Роллан с его возвеличиванием человека – наше прошлое или наше будущее? Увлечение творчеством Роллана, характерное для российской предреволюционной интеллигенции, выразилось в форматах литературно-музыкальных вечеров с обращением к произведениям Роллана.
Добряшкина А.В. Анна Зегерс и советские друзья по переписке (И. Эренбург, Л. Копелев, В. Стеженский).
Аннотация: В послевоенный период налаживание литературных контактов между СССР и Германией было основной линией советской культурной политики. Идейной доминантой межкультурной коммуникации стало понятие «дружба», а конкретным воплощением этой идеи культурного сотрудничества и взаимного симпатизирования – «Общество германо-советской дружбы (ОГСД)» (Die Gesellschaft für Deutsch-Sowjetische Freundschaft, DSF, 1949), что возводило в статус «друзей» всех участников послевоенного советско-германского диалога. Кроме того, в немецком обиходе понятие «друзья» было общепринятым для коллегиального и партийного общения. С этим связана в истории советско-германских контактов подвижность границ между деловой и частной перепиской немецких и советских писателей.
Один из наиболее ярких примеров определения писательского диалога как «дружбы» - переписка Анны Зегерс с советскими корреспондентами (М. Аплетиным, А. Фадеевым, К. Симоновым, И. Эренбургом и др.).
Попова В.Ю. Пабло Неруда и СССР.
Аннотация: Доклад был посвящен истории взаимодействия чилийского поэта Пабло Неруды с СССР. Сотрудничество с ним Иностранная комиссия Союза советских писателей (ССП) устанавливает еще в конце 1930-х гг.: начинается переписка, публикуются первые русские переводы его стихотворений, печатаются критические статьи. Документы Иностранной комиссии ССП включают в себя корпус разнообразных документов: письма, справки о литературной и общественной деятельности поэта, информационные сводки, записи бесед, стенограммы обсуждений сборников Неруды и мн.др. В докладе с опорой на эти материалы делается попытка реконструировать историю взаимодействии Пабло Неруды с СССР. Систематизация и изучение этих дел вкупе с другими архивными комплексами и советской прижизненной литературной критикой 1940-х–1970-х гг. дополняет одну из важнейших страниц творческой биографии П. Неруды и открывает много исследовательских перспектив.
Голубцова А.В. Доклад Г. Брейтбурда об итальянском неоавангарде на заседании Иностранной комиссии ССП: информация vs пропаганда
Аннотация: Доклад был посвящен анализу выступления Г.С. Брейтбурда, консультанта по итальянской литературе Иностранной комиссии Союза писателей СССР, на заседании Иностранной комиссии Союза писателей 30 сентября 1965 года (РГАЛИ, ф. 631, оп. 26, ед.хр. 6312) с информационным сообщением о современном состоянии итальянского литературного процесса и, в частности, об итальянском неоавангарде — экспериментальном художественном течении, сложившемся во второй половине 1950-х гг. Доклад Брейтбурда был организован в преддверии конгресса Европейского сообщества писателей (COMES) в Риме и был призван проинформировать советскую делегацию об актуальных течениях итальянской литературы. Стенограмма выступления, сохранившаяся в фондах РГАЛИ, анализировалась в сравнении с резонансной статьей Брейтбурда «Итальянский ”новый авангард”» в журнале «Новый мир» (1967, No3), вероятно, создававшейся на основе доклада в Инокомиссии ССП. На примере двух текстов, затрагивающих одну и ту же тему, но создававшихся с разными целями и для разной аудитории, было продемонстрировано различие между информационным и пропагандистским дискурсом в советской критике.