Россия / СССР и Запад: встречный взгляд. Литература в контексте культуры и политики в ХХ веке Сайт создан по проекту РНФ № 23-18-00393

30 мая 2023 г. А. В. Голубцова выступила с докладом на XII Международной научной конференции аспирантов и молодых ученых «Поэтика художественной детали в мировой литературе: традиции и новации» (к 300-летию РАН), организованной Советом молодых ученых ИМЛИ РАН и лабораторией «Rossica: русская литература в мировом культурном контексте» ИМЛИ РАН.

Тема доклада: Шуба Бориса Годунова: семантическая нагрузка художественной детали в «советских» очерках Гоффредо Паризе

Программа

Доклад был посвящен роли художественной детали в цикле путевых очерков итальянского писателя Гоффредо Паризе, описывающих его путешествие в СССР в 1960 г. и публиковавшихся в прессе под общим заглавием «Это Россия Хрущева» (Questa é la Russia di Krusciov). Особое внимание было уделено функционированию одной из ключевых деталей цикла — «шубы Бориса Годунова». Данная деталь рассматривалась в связи с образами и мотивами т. н. «русского мифа», который в значительной степени определял итальянскую (и европейскую) рецепцию России и СССР на протяжении XVIII-ХХ вв. Шуба из костюмерной Будапештского оперного театра, которую некогда носил на сцене исполнитель роли Бориса Годунова в одноименной опере Мусоргского и которую надевает Паризе в своей поездке в СССР, отсылает к одному из источников европейского мифа о России и одновременно порождает чувство ирреальности, искусственности, театральности советской действительности. Можно предположить, что здесь в трансформированном виде актуализируется мифологема России как потустороннего пространства, которая развивается из представления о далекой, загадочной стране, чуждой европейской и в т.ч. итальянской цивилизации.

В общем контексте истории итальянских травелогов об СССР такая деталь, как шуба, отсылающая к образу Бориса Годунова и неоднократно упоминаемая автором в ироническом ключе, свидетельствует о возрождении в путевой прозе 1960-х гг. элементов русского мифа, который в наиболее «чистом» виде реализуется в травелогах 1920-1930-х и уходит на второй план, сменяясь т. н. «советским мифом», в период 1940-1950-х гг. Не случайно очерки Паризе написаны в столь же критическом, резком и ироничном тоне, что и довоенные травелоги таких авторов, как К. Альваро и в особенности В. Кардарелли. И все же между текстами Паризе и довоенных литераторов обнаруживается важное различие. У Кардарелли и Альваро элементы русского мифа становятся основой для глубоких теоретических рассуждений и далекоидущих выводов о русской истории, культуре, перспективах развития русской цивилизации. Паризе же воспринимает те же самые мифологемы с немалой долей иронии, что свидетельствует о постепенном разрушении русского мифа, которое в итальянской путевой прозе действительно происходит на протяжении второй половины 1950-х — 60-х гг., когда «русские» мифологемы, ранее почти полностью вытесненные «советскими», возвращаются, но при этом подвергаются трансформации, развенчанию и ироническому переосмыслению.