Россия / СССР и Запад: встречный взгляд. Литература в контексте культуры и политики в ХХ веке Сайт создан по проекту РНФ № 23-18-00393

22 ноября 2023 г. С.И. Панов выступил с докладом на Международной научной конференции «Emigrantica. Коростелевские чтения–2023», которая прошла в ИМЛИ РАН 21–22 ноября 2023 г.).

Программа

Тема доклада: «Европейские писатели-эмигранты в СССР 1930-х годов».

В Советской России в 1920–1930-е годы более или менее длительно (от полугода до нескольких лет) проживали несколько сот иностранных литераторов, большинство из которых были политическими эмигрантами и релокантами из Германии, Венгрии, Польши, других стран Европы, Америки и Азии. При этом в СССР тех лет мы имеем пример интересной организационной инкорпорации групп писателей-эмигрантов в официальное культурное поле страны-реципиента. Дело не только в том, что большинство литературных журналов и газет на двух-трех десятках европейских и Восточных языков создавались и финансировались властями СССР, которые также оплачивали и организовывали работу нескольких национальных издательств и крупного межнационального концерна — Издательского товарищества иностранных рабочих в СССР (1931–1938; 12 языковых редакций). Еще более показательно, что литературные объединения разных диаспор часто получали в СССР официальный статус, становились элементами общей культурной институции. Их участники, вливаясь в поток советской жизни и вступая в члены ВКП(б), Союза советских писателей и проч., – обретали сложную идентичность. Это был уже не просто немецкий или венгерский писатель, в течение ряда лет живший и работавший в Москве, а, например, «польско-французский и русский советский писатель», как характеризовался Бруно Ясенский. Заметим, что он последовательно был не только жителем трех стран и писателем трех языков, но и членом соответствующих трех компартий. Партийность не являлась непременным, но была типовым атрибутом тех писателей, которым посвящен доклад.

Бела Иллеш (второй слева) и руководство РАПП

 

С момента основания РАПП в 1925 г. его членами становится ряд писателей-иностранцев; в 1927 г. в рамках празднования 10-летия революции в Москве учреждается Международное Бюро революционной литературы (с конца 1930 г. – Международное объединение революционных писателей, МОРП). Штаб-квартира МОРП на Тверской ул. и редакция журналов МОРП на Кузнецком мосту становятся центрами притяжения большинства писателей-эмигрантов. Вышедший в 1969 г. 81-й том «Литературного наследства» ярко представляет творческую работу писателей, входивших в орбиту МОРП. Но, построенный на переписке литераторов, этот фундаментальный том не вполне раскрывает уклад жизни данной специфической диаспоры. Сохранившаяся в фондах Коминтерна (РГАСПИ) рабочая документация – протоколы регулярных заседаний, служебный документооборот МОРП – позволяет восполнить этот пробел. Документы раскрывают непростую политическую и общественную ситуацию, в которой эмигрантам приходилось лавировать между разными структурами Коминтерна, своих национальных компартий, иных международных организаций и ВКП (б), РАПП, оргкомитетом Союза советских писателей и проч. Постоянно шла борьба не только за политическое выживание, но и за бытовое – за жилплощадь, продуктовые пайки, путевки в дома отдыха, издательские тиражи и гонорары. Остро стоял вопрос трудоустройства и «стипендиальной» поддержки. Иностранные писатели искали рабочие места в гос-партаппарате, в редакциях, в качестве лекторов, переводчиков и проч. При этом культурная жизнь в Москве была интересной и насыщенной, диаспоры имели свои клубы, проводили национальные мероприятия и т.д. Иностранные писатели были плотно вовлечены в советскую общественную жизнь. Командировки по городам страны, встречи с рабочим активом на московских предприятиях, с читательской общественностью в домах культуры и библиотеках, шефство в школах и интернатах, выступления в советских газетах с заявлениями, приветствиями и т.п., подготовка справок и обзоров для начальственных организаций, участие в агиткампаниях и проч. и проч.

После создания ССП многие иностранные писатели стали его членами, кроме того, в структуре союза были и две экстерриториальные национальные секции – немецкая и еврейская (многие видные еврейские писатели были ре-эмигрантами – покинув в юном возрасте Россию в годы мировой и гражданской войн, они во второй половине 1920-х вернулись в СССР). История их работы во многом забылась – была вытеснена из официальной памяти литпроцесса. Между тем, она заслуживает того, чтобы быть восстановленной.

Принято обращать внимание на то, как писатели-эмигранты в СССР осваивали принципы социалистического реализма, который позже помогали развивать в своих метрополиях – странах народной демократии. Но не менее важен и другой вопрос – какой европейский литературный опыт диаспоры привносили в советскую литературу.

Иоганнес Бехер, Джованни Джерманетто, Бела Иллеш на крыльце дома Максима Горького на Спиридоновке (1934)

 

Дом писательского кооператива в Проезде Художественного театра был заселен в 1931 г. Тут жил Б. Ясенский; через три дома, на Тверской, 8 жил Бела Иллеш